Le mouvement Massorti vous souhaite une bonne année, avec le sourire...
Que tous nos souhaits (les bons) se réalisent !
L’équipe de Massorti.Com
Le mouvement Massorti vous souhaite une bonne année, avec le sourire...
Que tous nos souhaits (les bons) se réalisent !
L’équipe de Massorti.Com
Préface de Rivon Krygier
Pourquoi chante-t-on la fameuse formule « Le-chana ha-baa bi-Yirouchalaïm : L’an prochain, à Jérusalem ! », à la fin de Kippour, et donc, à l’issue du cycle des « Yamim ha-noraïm », les « jours redoutables » qui nous accompagnent depuis Roch ha-chana ? Cette formule se récite également – cela est davantage connu – à la fin du Seder de Pèssah. La question dès lors se dédouble : pourquoi cette espérance est-elle évoquée tant à l’issue de Pèssah que de Kippour ? (…)
Le trouver, l’imprimer, l’écouter...
En édition bilingue hébreu/français format pdf, vous pouvez l’ouvrir et l’imprimer pour suivre la lecture à la synagogue.
Esther en français
Le festin pantagruélique d’Assuérus le vantard
1.1 C’était du temps d’Assuérus, de cet Assuérus qui régnait depuis l’Inde jusqu’en Éthiopie sur cent vingt-sept provinces ; 1.2 et le roi Assuérus était alors assis sur son trône royal à Suse, dans la capitale.
1.3 La troisième année de son règne, il fit un (…)
Composé par l’un des plus grands poètes de l’âge d’or espagnol. Ce piyout développe la demande que les prières et suppliques d’Israël soient écoutées.
Il est central dans la série des Slikhot des communautés d’Afrique du Nord.
Texte en hébreu
יָהּ שְׁמַע אֶבְיוֹנֶיךָ הַמְחַלִּים פָּנֶיךָ
אָבִינוּ לְבָנֶיךָ אַל תַּעְלֵם אָזְנֶךָ
יָהּ עַם מִמַּעֲמַקִּים יִקְרְאוּ מֵרוֹב מְצוּקִים
אַל נָא תְּשִׁיבֵם רֵקִים הַיּוֹם מִלְּפָנֶיךָ
הַוּוֹתָם וַעֲוֹנָם מְחֵה וְרֻבֵּי (…)
"Écoute ma voix". Chanté le soir de kippour par les séfaradim.
Version du Maroc
Séfarades d’Amsterdam
Texte en hébreu
שְׁמַע קוֹלִי אֲשֶׁר יִשְׁמַע בְּקוֹלוֹת
וְהָאֵל הַמְּקַבֵּל הַתְּפִלּוֹת
וְהָעוֹשֶׂה בְּלִי חֵקֶר גְּדוֹלוֹת
וְנִפְלָאוֹת וְהַנּוֹרָא עֲלִילוֹת
וְהֶחָכָם וְהַקַּיָּם לְעוֹלָם
וְהַגִּבּוֹר עֲלֵי כָּל הַיְּכוֹלוֹת
וְהָרַחוּם וְהַחַנּוּן וְהַטּוֹב
וְהֶחָסִיד וְהַמַּרְבֶּה מְחִילוֹת
אֲשֶׁר עָנָה לְאַבְרָהָם וְיִצְחָק
וְיִשְׂרָאֵל לְמַלְּאוֹת כָּל (…)
Durant le moussaf de RH on entonne ce verset du prophète Jérémie (31.19).
Le prophète Jérémie met l’accent sur l’idée inflexible de l’Alliance. Ephraïm, les tribus du royaume du nord détruit par les Assyriens, apparemment délaissées par l’Eternel, demeurent "un fils". Israël renaitra de ses cendres et Juda également. Un "père" et un "fils" ne se fâchent jamais tout à fait. Le jour du pardon est proche.
Ce texte, tout comme d’autres qui lui sont associés durant le Moussaf, mettent (…)
Très ancien piyout chanté au moussaf de RH et kippour par les ashkénazes.
Ce texte met l’accent sur la confiance à avoir.
Version chantée par le célèbre Rosenblatt (1882-1933)
Tradition ashkénaze classique
Texte en hébreu
הָאוֹחֵז בְּיַד מִדַּת מִשְׁפָּט
וְכֹל מַאֲמִינִים שֶׁהוּא אֵל אֱמוּנָה
הַבּוֹחֵן וּבוֹדֵק גִּנְזֵי נִסְתָּרוֹת
וְכֹל מַאֲמִינִים שֶׁהוּא בּוֹחֵן כְּלָיוֹת
הַגּוֹאֵל מִמָּוֶת וּפוֹדֶה מִשַּׁחַת
וְכֹל מַאֲמִינִים שֶׁהוּא גּוֹאֵל חָזָק
הַדָּן יְחִידִי (…)
"Aujourd’hui"... A la fin de la reprise du Moussaf (birkat shalom). Les séfaradim le disent également à Kippour.
Ashkénaze Hazan Heinovitz
Version enregistrée à la Yeshiva et dans la bonne humeur !
Chorale réformée
Israël moderne (Razel)
Hassidout Mojitz (début 20e siècle)
Texte en hébreu
הַיּוֹם תְּאַמְּצֵנוּ אָמֵן
הַיּוֹם תְּבָרְכֵנוּ אָמֵן
הַיּוֹם תְּגַדְּלֵנוּ אָמֵן
הַיּוֹם תִּדְרְשֵׁנוּ לְטוֹבָה אָמֵן
הַיּוֹם תִּשְׁמַע שַׁוְעָתֵנוּ אָמֵן
הַיּוֹם (…)
Célébrée sept semaines après Pessah et placée sous le signe de l’étude, la fête de Chavouot est une des plus discrètes du calendrier juif. Faut-il le regretter ou au contraire s’en réjouir ?
Tiens, revoilà l’été, ses rues éclaboussées de soleil, ses embouteillages désormais climatisés et ses régimes express pour pouvoir rentrer à temps dans son maillot de bain.
Chaleur, orages de fin de journées, fruits en abondance : l’éternelle et régulière pulsation du balancier climatique ne cesse, (…)
C’est une coutume kabbaliste ancienne qui accorde au 7e jour de Soukot une grande importance.
Hoshana Raba veut dire « la grande Hoshana ».
Durant les sept premiers jours de la fête, au terme de l’office du matin, une procession s’organise autour d’un rouleau de la torah posé sur la Bima : toute la communauté, loulav en main, tourne au rythme de prières et d’hymnes appelés hosha’not. Le refrain Hosha‘na signifie « de grâce sauve-nous ».
Le 7ème jour de la fête est appelé Hosha‘na (…)